小说中的宫廷秘史,总是让人充满好奇。
今年年初,二十世纪日本文坛巨匠井上靖的小说代表作《额田女王》由浙江文艺出版社“KEY-可以文化”出版。这是井上靖继《杨贵妃》之后创作的一部以相近时期日本宫廷为舞台、以日本传奇贵族女性为主角的历史小说。
日前,翻译家陆求实、翻译家田建国、评论家吴玫与出版人曹元勇做客上海书城,参加“井上靖历史小说中的宫廷秘史——《额田女王》与《杨贵妃》新书分享与对谈活动”。他们就井上靖的历史小说与两位传奇女性展开了精彩对话。
井上靖是二十世纪日本文坛巨匠,他一生创作了多部以中国西域为题材的历史小说,诸如《敦煌》《楼兰》《天平之甍》等作品。他曾27次访问中国,为作品的撰写前往新疆、甘肃等地实地考察。
《杨贵妃》《额田女王》是井上靖较有代表性的历史小说,共同聚焦于中日历史上两位才貌双全的女性,呈现动荡历史中绝世美人的传奇与悲剧命运。
额田女王生活在与武则天同时代的日本,是位处今奈良地区的大和朝廷中的一位宫廷女官,尤擅吟咏诗歌。
在外人看来,她拥有特殊的灵力,能够倾听神的声音。才貌双全的她让宫廷中位高权重的亲兄弟同时为其倾倒,他们即是后来的天智、天武两位天皇。
三人本已陷入迷局的关系又遭逢动荡的时代变迁,没有人能逃脱权力的挟制,额田所追求的爱情究竟是何种模样?而她最终又能否超脱时代的局限,固守内心的一方净土?
井上靖在《额田女王》中试图逼近这位传奇女性的内心,在他笔下额田洞若观火却又难逃感性的牵制。其实,在日本最早的诗歌总集《万叶集》中,额田留下了文采斐然的12首和歌。这些和歌的内容与当时的时事、风物紧密相连,也由井上靖之笔融入小说。
井上靖自身也是一位诗人,在叙事中融入诗情,展现了井上文学特有的凄凉哀婉的情调。
其实,井上靖的独特视角,在《杨贵妃》中也有体现。
不同于以往以杨贵妃或爱情为题材的文学作品,《杨贵妃》以女主角视角讲述了她一生坎坷的命运和所处时代的风云变幻。
但小说并不单纯批判杨贵妃误国,或将其视为恶的化身,也没有一味塑造为无辜善良、对爱情忠贞不渝的女人,而是根据人性的真实和历史的逻辑,演绎出杨贵妃身上的多重矛盾对立,展现了有血有肉的人物形象。
《额田女王》译者陆求实介绍,井上靖踏上文坛之际的日本是战后百废待兴之时,近代文学开始慢慢兴起,除了严肃文学之外,大众文学也开始兴起。
“历史小说在日本归入大众文学,因为大家都喜闻乐见,喜欢看历史小说。到底什么样才叫历史小说?今天回过头来看,为什么井上靖在日本文坛地位非常高,实际上和他在日本历史小说领域的成就有很大关系。”
陆求实提及,日本文学界曾围绕井上靖的历史小说发起过一次论战。
当时有一个跟井上靖同时代的作家叫大冈升平,在报纸上发表文章公开批评井上靖,说井上靖的小说太浪漫主义,太诗性化了。井上靖也不服气,回敬了一篇,主张历史小说不能干巴巴的都是史实,除了历史事件真实之外,也要允许小说家有自己的艺术真实,要不然历史小说就不是小说了。后来日本评论家山本健吉也加入了论战,不过后来渐渐趋向于冷静探讨。
“从上个世纪五六十年代一直到今天,日本写历史小说的作家都比较公认这样一个界定,就是历史小说首先是尊重历史、尊重史实。如果没有这一点的话,历史小说不能冠以历史两个字。另外一方面,作家要通过作品反映自己的见解,借用史实把自己的价值观体现出来,要有一定的主观性在里面。另外允许作家进行合理的艺术想象,尤其是历史没有明确记载的地方,可以有发挥的空间。”陆求实表示,这个界定还是非常合理的。
田建国认为,“从井上靖开始,日本有了真正的历史小说。井上靖的创作思想是:我要尊重历史,但是在这个基础上,我要有我的想象空间,于是就把史实和虚构完美结合起来。井上靖是日本历史小说的奠基人。”