日前,上海师范大学外国语学院李照国教授最新译著《中医对外翻译传播研究》面世。
《中医对外翻译传播研究》由上海科学技术出版社出版,分上下两册,共十五章。该书对中医国际传播的历史、现状和未来进行了比较深入的总结、分析和研究。
该著作主要总结和分析了中医西传的历史、传教士对中医的西传、明清以来中医在西方的传播和应用、民国以来中医的对外传播和翻译及其面临的问题和挑战、中医对外翻译的西方流派和中方流派、中医国际传播和翻译的原则、标准和方法以及中医典籍对外传播和翻译的历史和发展,探索了中医对外翻译传播历程中值得借鉴的方法和手段,总结中医对外翻译传播的历史规律和经验教训,指出在翻译传播中存在的问题和不足,并提出了今后中医对外传播的展望和设想。
李照国长期从事中医典籍英译的研究,潜心研究中华传统医学、中国传统典籍著作。他先后撰写出版《中医英语翻译研究》等学术研究著作27部,翻译出版《黄帝内经》等译著25部,在国内外学术刊物上发表中医英语翻译学术研究论文160余篇。